Pulsar Y302 Specifikace

Procházejte online nebo si stáhněte Specifikace pro ne Pulsar Y302. Pulsar Y302 Specifications Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 347
  • Tabulka s obsahem
  • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
DE
GB
FR
ES
IT
PT
NL
SE
DK
NO
FI
GR
RU
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Instructions for use
FR
Mode d’emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l’uso
PT
Instruções de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
SE
Bruksanvisning
DK
Brugervejledning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
GR
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по
применению
Dateiname: 00US_99000943_01_W11180_GBA TL Wave EU_COVER_V01_X3
SAP-Nr: Version
99000943 01
HK-Toolbox-Nr:
W11180
Format: Falzmaß:
572 x 210 mm 148 x 210 mm
Projektmanager:
Michael Helken
HKG-Version:
V01, 0.AK
Datum HKG Freigabe am
05.03.2014
HKG-Layout 99000943_01 Cover aussen 1 / 8
GBA Translux Wave EU
EURO / Pantone Sonderfarben Druckverfahren: Digitaldruck
C M Y K varnish DieCut var.Data
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 346 347

Shrnutí obsahu

Strany 1 - GBA Translux Wave EU

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUDE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiES Instrucciones de usoIT Istruzioni per l’usoPT Instruçõe

Strany 2 - Beschnitt rechts 10 mm

- 1 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInhaltsverzeichnis1 Anwendung ______________________________________________________________________ 31.1 Allge

Strany 3 - Beschnitt links 10 mm

- 13 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓNUtilice únicamente la unidad de carga que se proporciona con Translux Wave para ca

Strany 4

- 14 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPolimerización en 10 segundos de exposición Pulse brevemente el botón de “Activar / desactivar” . Se activará la

Strany 5

- 15 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Modo de espera La pieza de mano está equipada con un “Modo de espera” para minimizar el consumo energético

Strany 6

- 16 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Señal de batería baja Si después de un uso frecuente, la carga de la batería baja al nivel mínimo, el microproc

Strany 7

- 17 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 CONO PROTECTOR DE LUZ: inspección antes de la esterilizaciónAntes de continuar con el proceso de esterilizaci

Strany 8

- 18 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Limpie la cubierta de la pieza de mano con un paño sin pelusas limpio y suave, humedecido con un agente desinfecta

Strany 9

- 19 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRULos contactos de la unidad de carga se deben limpiar con regularidad (al menos una vez a la semana) y, en cualquier

Strany 10 - Translux Wave EU

- 20 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Solución de problemas ADVERTENCIASi el problema no se soluciona siguiendo los pasos que se indican a continuaci

Strany 11

- 21 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNAl final del ciclo de exposición, se emiten “2 pitidos”.Carga de la batería baja.Los “

Strany 12 - 1 Anwendung

- 22 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Especificaciones técnicasClasificación de acuerdo con la directiva 93/42/CE: Clase I (uno)Estándares de Seguridad:

Strany 13 - Start / Stopp

- 2 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation _____________________________________________ 168.1 Einzelteile e

Strany 14 - Niemals

- 23 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPeso y dimensiones: Unidad de carga: peso, 450 g. Dimensiones: 140 x 58 x 62 mm (largura x anchura x altura) Pieza

Strany 15

- 24 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGuía y declaración del constructor – Inmunidad electromagnéticaLa unidad Translux Wave está destinada a su uso en el

Strany 16

- 25 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Etiqueta identificativa de la unidad de carga Descripción de los símbolos en la etiqueta identificativa1 Marca

Strany 17 - 4 Gerätebeschreibung

- 26 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Servicio 14.1 Socios de servicio / Personas de contacto en los diferentes países15 Historial de la documentaci

Strany 18

- 1 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUIndice1 Applicazione _____________________________________________________________________ 31.1 In generale _

Strany 19

- 2 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione __________________________________________________ 168.1 Disassemblag

Strany 20

- 3 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Applicazione1.1 In generaleTranslux Wave è un marchio registrato di Heraeus Kulzer GmbH. Le presenti istruzioni p

Strany 21

- 4 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSimboli Testo SpiegazioneUtilizzare solo in ambienti chiusi.Dispositivo prodotto in conformità alla Direttiva 93/42/E

Strany 22 - 6 Betrieb

- 5 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Descrizione del dispositivoLa Translux Wave utilizza una sorgente luminosa costituita da un eciente diodo LED m

Strany 23

- 6 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Il proprietario / l’utente deve assicurarsi che:– L’unità non sia usata su pazienti con anamnesi positiva alla fot

Strany 24 - 7 Störungsmeldungen

- 3 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Anwendung1.1 AllgemeinesTranslux Wave ist ein eingetragenes Warenzeichen der Heraeus Kulzer GmbH.Diese Betriebsa

Strany 25

- 7 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNon perforare la batteria con oggetti taglienti, colpire la batteria con un martello/strumento, salire sulla batteria

Strany 26 - 4 Minuten 20 Minuten

- 8 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 FORNITURAEventuali interventi sull’equipaggiamento elettronico dell’apparecchio devono essere eseguiti soltant

Strany 27

- 9 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Segnali acustici del manipoloFunzione / Condizione di erroreFunzionamento dei pulsanti del manipolo Segnali a

Strany 28 - 10 Entsorgung

- 10 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Informazioni sul LED relativamente alla radiazione emessa Il dispositivo utilizza LED ad alta luminosità Cla

Strany 29 - 11 Fehlerbehebung

- 11 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNon cortocircuitare i contatti di carica della batteria con oggetti metallici in quanto potrebbero causare ustioni,

Strany 30 - am Ladegerät leuchtet

- 12 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU AVVERTENZANon posizionare MAI il manipolo nell’unità di carica senza la batteria inserita nel manipolo.Inserire la

Strany 31 - 12 Technische Daten

- 13 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ATTENZIONE – PERICOLO DI ESPLOSIONEUsare esclusivamente l’unità di carica, fornita con il Translux Wave, per caric

Strany 32 - WARNHINWEIS

- 14 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUFotopolimerizzazione 10 secondi Premere brevemente il pulsante “Avvio / Arresto” . L’emissione luminosa si accend

Strany 33

- 15 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Modalità riposo Il manipolo è dotato di una “Modalità riposo” che permette di ridurre il consumo di energia d

Strany 34 - 13 Gewährleistung

- 16 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Segnale di batteria bassa Quando dopo un uso frequente la carica della batteria scende al livello minimo, il mi

Strany 35 - 15 Dokumentenhistorie

- 4 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymbole Begleitwort / Begleitwörter ErklärungDas Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42 EG, einschl

Strany 36 - 99000943_01 GBA

- 17 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 CONO PROTETTIVO – Ispezione prima della sterilizzazionePrima di eseguire la procedura di sterilizzazione, ver

Strany 37

- 18 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Pulire e asciugare il corpo del manipolo con un panno pulito, soce e privo di pelucchi inumidito con una soluzion

Strany 38 - 1 Application

- 19 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUI contatti di carica dell’unità di carica devono essere puliti regolarmente (almeno una volta a settimana) e, in og

Strany 39 - 3 Intended use

- 20 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Risoluzione dei problemi ATTENZIONESe le fasi seguenti non risolvono il problema, rivolgersi a Heraeus Kulzer o

Strany 40

- 21 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONEL’emissione della luce non comincia se viene premuto il pulsante “Avvio / Arresto”

Strany 41

- 22 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Specifiche tecnicheClassificazione in base alla Direttiva 93/42/EC: Classe I (uno)Standard di sicurezza: Il prod

Strany 42

- 23 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPeso e dimensioni: Unità di carica: peso 450 g. Dimensioni: L 140 x P 58 x A 62 mm Manipolo: peso 150 g (compresi g

Strany 43 - 4 Unit description

- 24 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGuida e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagneticaTranslux Wave è previsto per l’uso nell’ambiente el

Strany 44

- 25 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Targhetta identificativa dell’unità di carica Descrizione dei simboli sulla targhetta identificativa1 Marchio C

Strany 45

- 26 -ITDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Servizio Assistenza 14.1 Partner di assistenza / Partner di assistenza nei rispettivi paesi15 Cronologia dei d

Strany 46

- 5 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Beschreibung des GerätesDas Translux Wave-Gerät verwendet eine sehr eziente mono-chromatische LED-Diode als Li

Strany 47 - 3 hours

- 1 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUÍndice1 Aplicação ________________________________________________________________________ 31.1 Geral _________

Strany 48 - 6 Operation

- 2 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Limpeza, desinfecção e esterilização __________________________________________________ 168.1 Desmontagem __

Strany 49

- 3 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Aplicação1.1 GeralTranslux Wave é uma marca registrada da Heraeus Kulzer GmbH.Este manual de instruções é válido

Strany 50 - 7 Alarm conditions

- 4 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSímbolos Palavras que os acompanhamExplicaçãoUtilizar somente em espaços fechados.Dispositivo fabricado em conformid

Strany 51

- 5 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ADVERTÊNCIA – Pessoal especializado e qualificado. O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado devidame

Strany 52 - 4 minutes 20 minutes

- 6 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUO proprietário / usuário deve garantir que:– O aparelho não seja usado em pacientes com anamnese positiva após o tes

Strany 53

- 7 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNunca use o carregador do Translux Wave para carregar outros tipos de bateria ou outros aparelhos! Use somente bater

Strany 54 - 10 Disposal

- 8 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 RESPONSABILIDADETrabalhos na parte elétrica do aparelho devem ser executados exclusivamente pela Heraeus Kulze

Strany 55 - 11 Troubleshooting

- 9 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Sinais sonoros do aparelhoCondição de erro / funçãoOperação do botão do aparelho Sinais sonoros emitidos Indic

Strany 56 - on the charging unit

- 10 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Informação relativa a radiação emitida por LED O aparelho utiliza LEDs com alta luminância da classe 2M (IEC

Strany 57 - 12 Technical specifications

- 6 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Der Eigentümer / Anwender muss sicherstellen, dass:– das Gerät nicht bei Patienten mit einer positiven Anamnese na

Strany 58 - Guidance

- 11 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNunca provoque um curto-circuito nos terminais da bateria com objetos metálicos, por causa do risco de queimaduras,

Strany 59

- 12 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInsira a bateria no aparelho na sequência descrita abaixo: 1 Retire a bateria da embalagem. ADVERTÊNCIANunca provoq

Strany 60 - 13 Warranty

- 13 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ADVERTÊNCIA – RISCO DE EXPLOSÃOUse somente o carregador fornecido com o Translux Wave para carregar a bateria. Nu

Strany 61 - 15 Document history

- 14 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPolimerização de 10 segundos de exposição Pressione brevemente o botão “Iniciar / Parar” . A emissão de luz será

Strany 62 - 99000943_01 GBA 03FR

- 15 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Modo de pausa O aparelho dispõe de um “Modo de pausa” para minimizar o consumo de energia da unidade.Quando o

Strany 63

- 16 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Sinal de bateria fraca Quando, depois do uso frequente, a carga da bateria cair para o nível mínimo, o micropro

Strany 64

- 17 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 CONE DE LUZ PROTETOR – Inspeção antes da esterilizaçãoAntes de prosseguir com o processo de esterilização, ve

Strany 65 - 3 Usage prévu

- 18 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Limpe e seque a embalagem do aparelho com um pano limpo e macio sem fiapos, umedecido com uma solução desinfetante

Strany 66 - N’utilisez jamais l

- 19 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Limpe os contatos do carregador com um pano limpo e macio sem fiapos ou um cotonete de algodão umedecido com álcool

Strany 67 - N’exposez pas

- 20 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Solução de problemas ADVERTÊNCIASe os passos abaixo não resolverem o problema, entre em contato com a Heraeus K

Strany 68

- 7 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUDas Translux Wave-Ladegerät niemals zum Aufladen anderer Arten von Akkus oder anderer Geräte mit wiederaufladbaren Ba

Strany 69 - 4 Description de la lampe

- 21 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOA emissão de luz não inicia quando o botão “Iniciar / Parar” estiver pressionado ou

Strany 70 - Remarque : cette

- 22 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Especificações técnicasClassificação de acordo com a diretiva 93/42/EC: Classe I (um)Normas de segurança: O prod

Strany 71 - N’installez pas

- 23 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPeso e dimensões: Carregador: peso de 450 g. Dimensões: C 140 x L 58 x A 62 mm Aparelho: peso de 150 g (incluindo g

Strany 72 - Veillez à ce que

- 24 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInstruções e declaração do fabricante – imunidade eletromagnéticaO Translux Wave destina-se à utilização no ambiente

Strany 73 - N’introduisez JAMAIS

- 25 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Placa de identificação do carregador Descrição dos símbolos na placa de identificação 1 Marca CE.2 Cuidado, co

Strany 74 - 6 Fonctionnement

- 26 -PTDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Assistência Técnica 14.1 Concessionários de serviços / contatos internacionais15 Histórico do documento2012-08

Strany 75

- 1 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInhoud1 Toepassing ______________________________________________________________________ 31.1 Algemeen _____

Strany 76 - 7 Conditions d’alerte

- 2 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Reiniging, desinfectie en sterilisatie ___________________________________________________ 168.1 Demontage

Strany 77

- 3 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Toepassing1.1 AlgemeenTranslux Wave is een geregistreerd handelsmerk van Heraeus Kulzer GmbH. Deze gebruiksaanwij

Strany 78 - Pré-vide 132°C + 3°C

- 4 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymbolen Bijbehorende tekst VerklaringApparaat vervaardigd conform richtlijn 93/42/EG inclusief technische normen IEC

Strany 79

- 8 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 HAFTUNGArbeiten an der elektronischen Ausrüstung des Gerätes dürfen nur durch Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzer-S

Strany 80 - 10 Mise au rebut

- 5 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Beschrijving van het apparaatAls lichtbron gebruikt de Translux Wave gebruikt een zeer eciënte eenkleuren-LED m

Strany 81 - 11 Dépannage

- 6 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU De eigenaar / gebruiker moet ervoor zorgen dat:– het apparaat niet wordt gebruikt bij patiënten met een positieve

Strany 82

- 7 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUZorg ervoor dat u de accu niet doorboort met een scherp voorwerp, erop slaat met een hamer of ander gereedschap, ero

Strany 83

- 8 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 AANSPRAKELIJKHEIDWerkzaamheden aan de elektronische uitrusting van het apparaat mogen alleen door Heraeus Kulz

Strany 84

- 9 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Geluidssignalen van het handstukFunctie / Fout Knop op handstuk GeluidssignaalAanduidingen op de handstukPOLYM

Strany 85

- 10 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Led-informatie over uitgezonden straling Het apparaat maakt gebruik van led’s met hoge lichtsterkte, klasse

Strany 86

- 11 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUVeroorzaak nooit met een metalen voorwerp kortsluiting tussen de contactpunten van de accu. Dit kan leiden tot bran

Strany 87 - 15 Historique du document

- 12 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPlaats de accu als volgt in het handstuk: 1 Haal de accu uit de verpakking. WAARSCHUWINGVeroorzaak nooit kortsluiti

Strany 88 - 99000943_01 GBA 04ES

- 13 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU WAARSCHUWING – EXPLOSIEGEVAARLaad de accu alleen op met de bij de Translux Wave geleverde oplader. Probeer nooit d

Strany 89

- 14 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGeluidssignaal:U hoort de volgende geluidssignalen: 1 piep wanneer u op de “Start / stop”-knop drukt. 1 piep aan h

Strany 90 - 1 Aplicación

- 9 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Akustische Signale des HandstücksFunktion / FehlermeldungSchaltflächenbedienung am Handstück Abgegebene(s) ak

Strany 91

- 15 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Slaapmodus Het handstuk beschikt over een “Slaapmodus” om het energieverbruik van het apparaat te minimaliser

Strany 92

- 16 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signaal accu bijna leeg Als de acculading na veelvuldig gebruik tot het minimumniveau is gedaald, kunt u in elk

Strany 93 - NO ESTÉRIL

- 17 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 BESCHERMKAPJE – Inspectie vóór sterilisatieControleer het beschermkapje nauwkeurig op beschadigde oppervlakke

Strany 94

- 18 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Reinig en veeg de behuizing van het handstuk af met een droge, zachte, stofvrije doek die is bevochtigd met een mi

Strany 95 - 4 Descripción

- 19 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUReinig de contactpunten van de oplader regelmatig (minstens eenmaal per week) en altijd nadat u de kunststofbehuizin

Strany 96 - Nota: este estado se de

- 20 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Problemen oplossen WAARSCHUWINGAls u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de volgende stappen, neem

Strany 97

- 21 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGDe lichtemissie start niet als de “Start / stop”-knop is ingedrukt of als tij

Strany 98

- 22 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Technische specificatiesClassificatie conform richtlijn 93/42/EG: Klasse I (één)Veiligheidsnormen: Het product i

Strany 99

- 23 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGewicht en afmetingen: Oplader: gewicht 450 g. Afmetingen: L 140 x B 58 x H 62 mm Handstuk: gewicht 150 g (incl. l

Strany 100 - 6 Funcionamiento

- 24 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUHandleiding en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteitDe Translux Wave is bedoeld voor gebruik i

Strany 101

- 10 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 LED Information bezüglich ausgesendeter Strahlung Das Gerät verwendet LED mit hoher Lichtstärke der Klasse 2

Strany 102 - 7 Estados de alarma

- 25 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Identificatieplaatje van de oplader Beschrijving van de symbolen op het identificatieplaatje1 CE-markering.2 V

Strany 103

- 26 -NLDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service 14.1 Servicepartner / contactpersoon in de regio15 Documentenhistorie2012-08 Conceptversie voor proto

Strany 104 - 4 minutos 20 minutos

- 1 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInnehållsförteckning1 Användning ______________________________________________________________________ 31.1 All

Strany 105

- 2 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Rengöring, desinfektion och sterilisering _______________________________________________ 168.1 Montera isär

Strany 106 - 10 Eliminación

- 3 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Användning1.1 AllmäntTranslux Wave är ett registrerat varumärke som tillhör Heraeus Kulzer GmbH.Denna bruksanvisn

Strany 107 - 11 Solución de problemas

- 4 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymboler Associerade ord FörklaringEnheten har tillverkats enligt direktivet 93/42/EG inklusive de tekniska normerna

Strany 108

- 5 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Beskrivning av enhetenTranslux Wave använder en ljuskälla som består av en mycket eektiv mono-kromatisk ljusdio

Strany 109 - 12 Especificaciones técnicas

- 6 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU– Enheten inte används på patienter som har genomgått operation av gråstarr. Dessa patienter är extra känsliga mot l

Strany 110

- 7 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPlacera inte batteriet i öppen eld eller stark hetta. Kortslut aldrig batteriets element med något metallföremål på g

Strany 111

- 8 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 ANSVAREndast personal från Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzers servicepartner eller utbildad fackpersonal får utfö

Strany 112 - 13 Garantía

2HKG-Layout 99000943_01 Cover aussen KLAPPE 2 / 8 GBA Translux Wave EUBeschnitt rechts 10 mm4.1 / 4.2.3 / 5.26 c6 b6 a5436910718

Strany 113 - 14 Servicio

- 11 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUDie Endelemente des Akkus niemals mit metallischen Gegenständen kurzschließen, da dies zu Verbrennungen, Brand und

Strany 114 - 99000943_01 GBA 05IT

- 9 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Handenhetens ljudsignalerFunktion / feltillstånd Användning av knapp på handenheten Akustisk /-a signal /-er s

Strany 115

- 10 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Information om utsänd strålning från lysdioder Utrustningen innehåller lysdioder med hög ljusstyrka i klass

Strany 116 - 1 Applicazione

- 11 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUKortslut aldrig batteriets slutelement med något metallföremål eftersom detta kan leda till risk för brännskador, br

Strany 117 - 3 Uso previsto

- 12 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUFör in batteriet i handenheten i den ordning som beskrivs nedan: 1 Avlägsna batteriet från dess förpackning. VARNIN

Strany 118 - Non indirizzare mai

- 13 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU VARNING – RISK FÖR EXPLOSIONAnvänd endast laddningsenheten som medföljer Translux Wave för att ladda batteriet. Fö

Strany 119

- 14 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUExponering med 10 sekunders polymerisering. Tryck kortvarigt på knappen ”Start / stopp” . Ljusavgivningen startar

Strany 120

- 15 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Viloläge Handenheten är utrustad med ett ”Viloläge” för att minimera enhetens energiförbrukning.När handenhet

Strany 121 - 4 Descrizione dell’unità

- 16 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signal för låg batteriladdning När batteriets laddning minskar till lägsta nivån genom användning av enheten ka

Strany 122

- 17 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 LJUSSKYDDSKON – Inspektion före steriliseringInnan du fortsätter med steriliseringsprocessen, kontrollera nog

Strany 123

- 18 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengör och torka av handenhetens hölje med en ren, mjuk, luddfri duk som fuktats med ett milt ytdesinficerings-mede

Strany 124

- 12 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ACHTUNGNIEMALS das Handstück in die Ladestation platzieren, wenn der Akku sich nicht im Handstück befindet.Den Akku

Strany 125

- 19 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengör kontakterna i laddningsenheten med mjuk luddfri duk eller bomullstopp som fuktats med alkohol. FÖRSIKTIGT!

Strany 126 - 6 Funzionamento

- 20 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Felsökning VARNINGOm stegen nedan inte löser problemet, kontakta Heraeus Kulzer eller en lokal auktoriserad ku

Strany 127

- 21 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDLampan startar inte när ”Start / stopp”-knappen hålls intryckt eller om exponeringscyke

Strany 128 - 7 Condizioni di allarme

- 22 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Tekniska specifikationerKlassificering enligt Direktiv 93/42/EG: Klass I (ett)Säkerhetsstandarder: Produkten är

Strany 129

- 23 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUMiljövillkor för enheten: Vikt och dimensioner: Laddningsenhet: vikt 450 g. Mått: L 140 x W 58 x H 62 mm Handenhet

Strany 130 - 4 minuti 20 minuti

- 24 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUAnvisning och förklaring från tillverkaren – elektromagnetisk immunitetTranslux Wave är avsedd för användning i den

Strany 131

- 25 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Laddningsenhetens identifieringsplatta Beskrivning av symbolerna på identifieringsplattan 1 CE-märkning.2 Förs

Strany 132 - 10 Smaltimento

- 26 -SEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service 14.1 Servicepartner / kontaktpersoner i landet15 Dokumentversion2012-08 Utkastversion för prototyper.

Strany 133 - 11 Risoluzione dei problemi

- 1 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUIndholdsfortegnelse1 Anvendelse ______________________________________________________________________ 31.1 Gen

Strany 134

- 2 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Rengøring, desinfektion og sterilisering ________________________________________________ 168.1 Afmontering

Strany 135 - 12 Specifiche tecniche

- 13 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU HINWEIS – NEUER Akku: erstes AufladenDie Aufladezeit beim ersten Aufladen beträgt rund 3 Stunden. Bei neuen Akkus od

Strany 136

- 3 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Anvendelse1.1 GenereltTranslux Wave er et registreret varemærke tilhørende Heraeus Kulzer GmbH. Denne brugsanvisn

Strany 137

- 4 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymboler Tilhørende ord ForklaringUdstyr der er fremstillet i henhold til EU-direktiv 93/42/EF, inklusive de teknisk

Strany 138 - 13 Garanzia

- 5 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Beskrivelse af udstyretTranslux Wave anvender en lyskilde bestående af en meget eektiv mono-kromatisk lysdiode

Strany 139 - 15 Cronologia dei documenti

- 6 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Ejeren / brugeren skal sørge for, at:– Enheden ikke bruges på patienter med en positiv anamnese efter lystest, f.e

Strany 140 - 99000943_01 GBA 06PT

- 7 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUBrug aldrig Translux Wave-opladerenheden til at oplade andre typer batterier eller andre enheder med et genopladelig

Strany 141

- 8 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 ERSTATNINGSANSVARArbejder på apparatets elektroniske udstyr må kun udføres af Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzer-s

Strany 142 - 1 Aplicação

- 9 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Akustiske signaler for håndstykkeFunktion / fejltilstand Knapfunktion på håndstykket Akustiske signal(er), der

Strany 143 - 3 Finalidade de utilização

- 10 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 LED – Information vedr. udsendt stråling Apparatet anvender LED med høj lysstyrke af klasse 2M (IEC 60825-1)

Strany 144

- 11 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUStikket på ledningen (direkte tilslutning), model PSAC05R-050, sikrer isolering af apparatet i forbindelse med nets

Strany 145 - SEM ESTERILIZAÇÃO

- 12 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUIndsæt batteriet i håndstykket i den rækkefølge, der er beskrevet nedenfor: 1 Fjern batteriet fra dens emballage. A

Strany 146

- 14 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU• WennsichdasHandstückim„Ruhemodus“ befindet (alle Aushärtungsmodus-LEDs auf dem Handstück sind AUS), kurz die

Strany 147 - 4 Descrição d equipamento

- 13 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ADVARSEL – EKSPLOSIONSRISIKOBrug kun den opladerenhed, der blev leveret med Translux Wave, til at oplade batteriet

Strany 148 - Observação: Esta

- 14 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUEksponering for 10 sekunders polymerisering Tryk kortvarigt på knappen ”Start / stop” . Lyset tændes. Lysdioden

Strany 149

- 15 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Dvaletilstand Håndstykket er udstyret med en ”Dvaletilstand” for at minimere enhedens energiforbrug.Uden for

Strany 150

- 16 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signal for lavt batteri Når batteriniveauet falder til laveste niveau, giver Translux Wave-mikroprocessoren mul

Strany 151

- 17 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 BESKYTTENDE KEGLE TIL LYSET – Eftersyn før steriliseringenFør steriliseringsprocessen fortsættes, skal den be

Strany 152 - 6 Operação

- 18 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengør og tør håndstykkets kabinet med en ren, blød og fnugfri klud, der er fugtet med et mildt desinfektionsmidde

Strany 153

- 19 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengør kontakterne til opladeren i håndstykket med en blød, fnugfri klud eller vatpind, der er fugtet med alkohol.

Strany 154 - 7 Condições de alarme

- 20 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Fejlfinding ADVARSELHvis de nedenstående trin ikke løser problemet, skal du kontakte Heraeus Kulzer eller en lok

Strany 155

- 21 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNINGLampen starter ikke når ”Start / stop”-knappen holdes inde eller hvis exponeringscy

Strany 156 - Pré-vácuo 132°C + 3°C

- 22 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Tekniske specifikationerKlassificering i henhold til EU-direktiv 93/42/EF: Klasse I (ét)Sikkerhedsstandarder: Pr

Strany 157

- 15 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU WARNHINWEISWenn die oben beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe schaen, darf das Gerät nicht für eine Behand-lung

Strany 158 - 10 Descarte

- 23 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUVægt og dimensioner: Opladeren: vægt 450 g. Dimensioner: L 140 x B 58 x H 62 mm Håndstykke: vægt 150 g (inkl. lysle

Strany 159 - 11 Solução de problemas

- 24 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUProducentvejledning og -erklæring – elektromagnetisk immunitetTranslux Wave er beregnet til brug i de elektromagneti

Strany 160 - AMARELO

- 25 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Opladerens identifikationsplade Beskrivelse af symbolerne på identifikationspladen 1 CE-mærket.2 Forsigtig, se

Strany 161 - 12 Especificações técnicas

- 26 -DKDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service 14.1 Servicepartner / kontaktperson i landene15 Dokumenthistorie2012-08 Udkastsversion for prototyper

Strany 162

- 1 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUInnholdsfortegnelse1 Anvendelse ______________________________________________________________________ 31.1 Gen

Strany 163

- 2 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Rengjøring, desinfisering og sterilisering _______________________________________________ 168.1 Demontering

Strany 164 - 13 Garantia

- 3 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Anvendelse1.1 GenereltTranslux Wave er et registrert varemerke for Heraeus Kulzer GmbH. Denne bruksanvisningen gj

Strany 165 - 15 Histórico do documento

- 4 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymboler Ledsagende ord ForklaringEnhet produsert i samsvar med 93/42/EF-direktivet samt de tekniske standardene IEC

Strany 166 - 99000943_01 GBA 07NL

- 5 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Beskrivelse av enhetenTranslux Wave benytter en lyskilde som består av en meget eektiv mono-kromatisk lysdiode

Strany 167

- 6 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Eieren / brukeren må påse følgende:– Enheten ikke brukes på pasienter med en positiv anamnese etter lystesting, fo

Strany 168 - 1 Toepassing

- 16 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signal bei schwachem Akku Wenn nach häufigem Gebrauch der Ladezustand des Akkus auf ein Minimum sinkt, ermöglich

Strany 169 - 3 Beoogd gebruik

- 7 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUBatteriet må ikke gjennombores med skarpe gjenstander, slås med en hammer eller annet verktøy, trøs på eller på anne

Strany 170

- 8 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 ANSVARArbeid på det elektroniske utstyret på apparatet skal kun utføres av Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzer-serv

Strany 171

- 9 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Akustiske signaler fra håndstykketFunksjon / feiltilstand Betjening av knapper på håndstykket Akustiske signal

Strany 172

- 10 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 LED-informasjon angående utsendt stråling Apparatet bruker LED med høy lysstyrke i klasse 2M (IEC 60825-1).L

Strany 173

- 11 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUBatteripolene må aldri kortsluttes med metallgjenstander, da det kan medføre fare for brannskader, brann og eksplos

Strany 174

- 12 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSett batteriet inn i håndstykket i rekkefølgen beskrevet nedenfor: 1 Ta batteriet ut av emballasjen. ADVARSELBatter

Strany 175

- 13 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Sett håndstykket med batteriet inn i Translux Wave-ladeenheten. Et pip bekrefter at kontaktene er i riktig ladep

Strany 176

- 14 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUEksponering med 10 sekunders polymerisering Trykk raskt på «Start / stopp»-knappen . Lysstrålingen slås på. LED-

Strany 177

- 15 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Hvilemodus Håndstykket er utstyrt med «Hvilemodus» for å minimere enhetens energiforbruk.Når håndstykket ikke

Strany 178 - 6 Bediening

- 16 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signal om lavt batteri Når batterinivået faller til minimumsnivå etter hyppig bruk, tillater Translux Wave-mikr

Strany 179

- 17 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 BLENDSCHUTZKEGEL – Inspektion vor der SterilisationVor dem Sterilisieren den Blendschutzkegel sorgfältig auf

Strany 180 - 7 Waarschuwingsfuncties

- 17 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 BESKYTTENDE LYSKJEGLE – Kontroll før steriliseringFør steriliseringsprosessen igangsettes, må den beskyttende

Strany 181

- 18 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengjør og tørk håndstykkehuset med en ren, myk og lofri klut fuktet med et mildt desinfiseringsmiddel for overflate

Strany 182 - 4 minuten 20 minuten

- 19 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Rengjør kontaktene på ladeenheten med en myk og lofri klut eller bomullspinne fuktet med alkohol. FORSIKTIGIkke b

Strany 183

- 20 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Feilsøking ADVARSELHvis trinnene nedenfor ikke løser problemet, kontaktes Heraeus Kulzer eller en autorisert lo

Strany 184 - 10 Afvalverwerking

- 21 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNINGLampen starter ikke når «Start / stopp»-knappen trykkes inn eller om eksponeringssyklus

Strany 185 - 11 Problemen oplossen

- 22 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Tekniske spesifikasjonerKlassifisering i henhold til direktiv 93/42/EF: Klasse I (én)Sikkerhetsstandarder: Produ

Strany 186 - GEEL op

- 23 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUVekt og dimensjoner: Ladeenhet: vekt 450 g. Dimensjoner: 140 (L) x 58 (B) x 62 (H) mm Håndstykke: vekt 150 g (inkl.

Strany 187 - 12 Technische specificaties

- 24 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUVeiledning og erklæring fra produsenten – elektromagnetisk immunitetTranslux Wave er ment å brukes i det elektromagn

Strany 188 - WAARSCHUWING

- 25 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Ladeenhetens identifikasjonsplate Beskrivelse av symbolene på identifikasjonsplaten1 CE-merke.2 Forsiktig, sje

Strany 189

- 26 -NODEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service 14.1 Servicepartnere / samtalepartnere i de forskjellige land15 Dokumentasjonshistorikk2012-08 Utkast

Strany 190 - 13 Garantie

- 18 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Das Gehäuse des Handstücks mit einem sauberen, weichen, fusselfreien Tuch reinigen, das mit einem milden Desinfekt

Strany 191 - 15 Documentenhistorie

- 1 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSisällysluettelo1 Käyttö ___________________________________________________________________________ 31.1 Yleist

Strany 192 - 99000943_01 GBA 08SE

- 2 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi ____________________________________________________ 168.1 Purkaminen

Strany 193

- 3 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Käyttö1.1 YleistäTranslux Wave on Heraeus Kulzer GmbH:n rekisteröity tavaramerkki. Tämä käyttöohje on voimassa se

Strany 194 - 1 Användning

- 4 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymbolit Liittyvät sanat SelitysLaite on valmistettu direktiivin 93/42/EEC mukaisesti, mukaan lukien tekniset standa

Strany 195 - 3 Avsedd användning

- 5 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Laitteen kuvausTranslux Wave käyttää erittäin tehokkaasta LED-diodista koostuvaa valonlähdettä, jonka aallonpitu

Strany 196 - Använd inte

- 6 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Omistajan / käyttäjän on varmistettava, että:– laitetta ei käytetä potilailla, joilla positiivinen anamneesi valot

Strany 197

- 7 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUÄlä aseta akkua tuleen tai kohdista siihen lämpöä. Älä koskaan aiheuta oikosulkua akun elementteihin metalliesineill

Strany 198 - 3 timmar

- 8 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 VASTUUVELVOLLISUUSLaitteen sähkövarusteita koskevia töitä saa tehdä ainoastaan Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzeri

Strany 199 - 4 Beskrivning av enheten

- 9 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Äänimerkit käsikappaleToiminto / virhetila Käsikappaleen painikkeen käyttö Äänimerkki /-merkit kuuluu /kuuluva

Strany 200 - OBS! Detta tillstånd

- 10 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Tietoa LED-valon lähettämästä säteilystä Laite säteilee voimakasta luokan 2M (IEC 60825-1) LED-valoa.LED-val

Strany 201 - Installera inte

- 19 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUDie Kontakte des Ladegerätes müssen regelmäßig (mindestens einmal pro Woche) und außerdem immer nach dem Reinigen

Strany 202 - Låt inte

- 11 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU VAKAVA VAROITUS – RÄJÄHDYSVAARAÄlä asenna laitetta paikkaan, jossa on räjähdysvaara. Laitetta ei saa käyttää sytty

Strany 203 - 3 timmar

- 12 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUAsenna akku käsikappaleeseen seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Poista akku pakkauksesta. VAKAVA VAROITUSÄlä koskaan aih

Strany 204 - 6 Användning

- 13 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Aseta käsikappale akkuineen Translux Wave -latauslaitteeseen. Piippaus vahvistaa, että kontaktit ovat oikeassa l

Strany 205

- 14 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUValotus 10 sekunnin polymerisointi Paina lyhyesti ”Käynnistä / Pysäytä”-painiketta . Valosäteily kytkeytyy päälle

Strany 206 - 7 Larmtillstånd

- 15 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Lepotilaan Käsikappaleessa on ”Lepotilaan” laitteen energiankulutuksen minimoimiseksi.Latauslaitteen ulkopuol

Strany 207

- 16 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Akku vähissä -merkkiääni Kun akun lataus putoaa alle minimitason taajan käytön jälkeen, Translux Wave-mikropros

Strany 208 - 4 minuter 20 minuter

- 17 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 SUOJAKARTIO – Tarkistus ennen sterilointiaEnnen sterilointiprosessiin siirtymistä tarkista huolellisesti, onk

Strany 209

- 18 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Puhdista ja pyyhi käsikappaleen kotelo puhtaalla, pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla, joka on kostutettu miedoll

Strany 210 - 10 Kassering

- 19 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Puhdista käsikappaleen latauskontaktit alkoholiin kastetulla pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla tai vanulapulla.

Strany 211 - 11 Felsökning

- 20 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Vianmääritys VAKAVA VAROITUSJos seuraavat vaiheet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä Heraeus Kulzerin tai pa

Strany 212

- 20 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Fehlerbehebung WARNHINWEISWenn das Problem nach der Durchführung der nachstehenden Schritte nicht behoben werde

Strany 213 - 12 Tekniska specifikationer

- 21 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSEHDOTUSLamppu ei käynnisty kun ”Käynnistä / Pysäytä”-painiketta painetaan tai kun va

Strany 214

- 22 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Tekniset tiedotLuokitus direktiivin 93/42/EEC mukaan: Luokka I (yksi)Safety Standards: Tuote on testattu ja tä

Strany 215

- 23 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus EN 60601-1-2 VAKAVA VAROITUSLaitteeseen on tehtävä erityistoimenpiteitä sähk

Strany 216 - 13 Garanti

- 24 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUJohdanto ja valmistajan selvitys – sähkömagneettinen häiriösietoTranslux Wave on tarkoitettu käytettäväksi alla kuva

Strany 217 - 15 Dokumentversion

- 25 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Latauslaitteen tunnistuslevy Tunnistuslevyn symbolien kuvaus1 CE-merkintä.2 Varoitus, katso mukana tulevia a

Strany 218 - 99000943_01 GBA 09DK

- 26 -FIDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Huolto 14.1 Huollon yhteystiedot / yhteystiedot maissa15 Asiakirjahistoria2012-08 Luonnosversio prototyypeill

Strany 219

- 1 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΠίνακας περιεχομένων1 Εφαρμογή _______________________________________________________________________ 31.1 Γεν

Strany 220 - 1 Anvendelse

- 2 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Καθαρισμός, απολύμανση και αποστείρωση _____________________________________________ 168.1 Αποσυναρμολόγηση

Strany 221 - 3 Tilsigtet anvendelse

- 3 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Εφαρμογή1.1 ΓενικάΗ επωνυμία Translux Wave είναι σήμα κατατεθέν της Heraeus Kulzer GmbH. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουρ

Strany 222 - Brug ikke

- 4 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΣύμβολα Συνοδευτικοί όροι ΕρμηνείαΧρησιμοποιήστε μόνο σε κλειστό χώρο.Η κατασκευή της συσκευής συμμορφώνεται με την ο

Strany 223

HKG-Layout 99000943_01 Cover innen KLAPPE 3 / 8 GBA Translux Wave EUBeschnitt links 10 mm4.2.1 / 4.2.215.454X32213

Strany 224

- 21 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEDie Lichtemission wird nicht einge-schaltet, wenn die Schaltfläche „Start / Stopp“

Strany 225 - 4 Beskrivelse

- 5 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Περιγραφή της συσκευήςΤο Translux Wave χρησιμοποιεί ως πηγή φωτός μια πολύ αποτελεσματική μονο-χρωματική δίοδο L

Strany 226 - Bemærk: Denne tilstand

- 6 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση αυτής της συσκευής. Ο κάτοχος / χρήστης πρέπει να διασφαλίσει τα εξή

Strany 227 - Installer ikke

- 7 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΜην χρησιμοποιείτε ποτέ τη μονάδα φόρτισης του Translux Wave για να φορτίσετε άλλους τύπους μπαταριών ή άλλες μονάδες

Strany 228 - Sæt ALDRIG

- 8 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 ΕΥΘΥΝΗΟι εργασίες στον ηλεκτρονικό εξοπλισμό της συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα συμβεβλημένα

Strany 229 - 3 timer

- 9 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Ηχητικά σήματα μονάδας χειρόςΛειτουργία / Κατάσταση σφάλματοςΛειτουργία κουμπιού μονάδας χειρός Εκπεμπόμενα ηχ

Strany 230 - 6 Drift

- 10 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Πληροφορία εκπεμπόμενης ακτινοβολίας λυχνιών LED Η συσκευή χρησιμοποιεί LED με υψηλή ισχύ φωτός της κατηγορί

Strany 231

- 11 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΜην βραχυκυκλώνετε ποτέ τους πόλους της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα, διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων, πυρκα

Strany 232 - 7 Alarmtilstande

- 12 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ΠΡΟΣΟΧΗΜην τοποθετείτε ΠΟΤΕ τη μονάδα χειρός στη βάση φόρτισης χωρίς να έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη μονάδα

Strany 233

- 13 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ΣΗΜΕΙΩΣΗ – ΝΕΑ μπαταρία: πρώτη φόρτισηΚατά την πρώτη φόρτιση, αυτή η διαδικασία θα διαρκέσει περίπου 3 ώρες. Η φόρ

Strany 234 - 4 minutter 20 minutter

- 14 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU• Ανημονάδαχειρόςβρίσκεταισε„Λειτουργία αναμονής“ (όλα τα LED της λειτουργίας κύκλου έκθεσης στη μονάδα χει

Strany 235

- 22 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Technische DatenKlassifizierung gemäß Richtlinie 93/42 EG: Klasse I (eins)Sicherheitsnormen: Das Produkt wurde

Strany 236 - 10 Bortskaelse

- 15 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν οι ενέργειες που περιγράφονται παραπάνω δεν οδηγήσουν σε βελτίωση, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή

Strany 237 - 11 Fejlfinding

- 16 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας Όταν μετά από συχνή χρήση η φόρτιση της μπαταρίας μειώνεται στο ελάχιστο, ο μικροεπεξ

Strany 238

- 17 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΣ ΚΩΝΟΣ – Επιθεώρηση πριν από την αποστείρωσηΠριν ξεκινήσετε τη διαδικασία αποστείρωσης, ελέγξτε

Strany 239 - 12 Tekniske specifikationer

- 18 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Καθαρίστε και σκουπίστε το περίβλημα της μονάδας χειρός με ένα καθαρό, μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι νοτισμένο

Strany 240

- 19 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΟι επαφές φόρτισης της βάσης φόρτισης πρέπει να καθαρίζονται τακτικά (τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα) και πάντοτε

Strany 241

- 20 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑν τα παρακάτω προβλήματα δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την

Strany 242

- 21 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΗ εκπομπή του φωτός δεν αρχίζει όταν πατάτε το διακόπτη „Έναρξης / Τερματισμού“

Strany 243 - 15 Dokumenthistorie

- 22 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Τεχνικές προδιαγραφέςΤαξινόμηση σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/ΕΚ: Κατηγορία I (ένα)Πρότυπα Ασφαλείας: Το προϊόν

Strany 244 - 99000943_01 GBA 10NO

- 23 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΒάρος και διαστάσεις: Βάση φόρτισης: βάρος 450 g. Διαστάσεις: Μ 140 x Π 58 x Υ 62 mm Μονάδα χειρός: βάρος 150 g (συ

Strany 245

- 24 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUΟδηγίες και εξηγήσεις του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσίαΤο Translux Wave προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομ

Strany 246

- 23 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGewicht und Abmessungen: Ladegerät: 450 g. Abmessungen: L 140 x B 58 x H 62 mm Handstück: 150 g (mit Lichtleiter)

Strany 247 - 3 Tiltenkt bruk

- 25 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Πινακίδα αναγνώρισης της βάσης φόρτισης Περιγραφή των συμβόλων στην πινακίδα αναγνώρισης1 Σήμανση CE.2 Προσο

Strany 248 - Lyset må aldri

- 26 -GRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Σέρβις 14.1 Συνεργάτες σέρβις / Αρμόδια πρόσωπα σε διάφορες χώρες15 Ιστορικό εγγράφων2012-08 Πρόχειρη έκδοση

Strany 249 - Bruk aldri

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 1 -RU RUОглавление1 Применение _____________________________________________________________________ 31.1 Общая информ

Strany 250

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 2 -RURU8 Очистка, дезинфекция и стерилизация ______________________________________________ 168.1 Демонтаж _______

Strany 251 - 4 Beskrivelse av enheten

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 3 -RU RU1 Применение1.1 Общая информацияTranslux Wave является зарегистрированным товарным знаком компании Heraeus Kulzer

Strany 252

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 4 -RURUСимволы Заголовки ПояснениеИспользовать только в закрытом помещении.Устройство произведено в соответствии с требовани

Strany 253 - Enheten må ikke

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 5 -RU RU3.1 Описание устройстваTranslux Wave использует высокоэффективный монохроматический LED диод с длиной волны в диапа

Strany 254 - Batteripolene må aldri

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 6 -RURU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗапрещается вносить изменения в данное оборудование. Владелец / пользователь должен гарантировать, ч

Strany 255 - 3 timer

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 7 -RU RUНикогда не используйте зарядное устройство Translux Wave для зарядки батарей других типов или других устройств с пер

Strany 256

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 8 -RURU3.2.5 ОТВЕТСТВЕННОСТЬТехническое обслуживание электронных компонентов прибора должно выполняться только компанией H

Strany 257

- 24 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUAnleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische ImmunitätTranslux Wave ist nur für den Einsatz unter de

Strany 258 - 7 Alarmtilstander

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 9 -RU RU4.2.4 Звуковые сигналы переносного блокаФункция / Состояние ошибкиПереносной блок Использование кнопок Звуковые си

Strany 259

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 10 -RURU4.2.5 Светодиод: информация в отнрошении испускаемого излучения В приборе используется светодиод с высокой интенси

Strany 260

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 11 -RU RUадаптер блока питания должен быть должен быть легко доступным. Следует оставить достаточно свободного места вокруг

Strany 261

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 12 -RURU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТщательно соблюдайте все меры безопасности, описанные в п. 3.2.3 (АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ – Правила т

Strany 262 - 10 Avhending

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 13 -RU RU ПРИМЕЧАНИЕ – НОВАЯ батарея: первая зарядкаПродолжительность первой зарядки составляет приблизительно 3 часа. Для

Strany 263 - 11 Feilsøking

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 14 -RURU– Облучение с медленным увеличением мощности: «Плавный пуск» (длительность цикла 20 секунд). «Плавный пуск» означае

Strany 264 - LED-lyset på ladeenheten

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 15 -RU RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли указанные меры не привели к улучшению, не используйте данное устройство в ходе лечения. Выключ

Strany 265 - 12 Tekniske spesifikasjoner

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 16 -RURU7.5 Батарея - минимальный уровень заряда При снижении заряда батареи до минимального уровня вследствие частого испо

Strany 266

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 17 -RU RU8.3.1 Защитный световой конус – Инспекция перед выполнением стерилизацииПеред выполнением процесса стерилизации, т

Strany 267

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 18 -RURU Очищать и вытирать переносной блок, используя чистую, мягкую безворсовую ткань, смоченную в мягком дезинфицирующе

Strany 268

- 25 -DE DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Typenschild des Ladegerätes Beschreibung der Symbole auf dem Typenschild1 CE-Zeichen.2 Achtung, lesen Sie d

Strany 269 - 15 Dokumentasjonshistorikk

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 19 -RU RUКонтакты зарядного устройства необходимо периодически чистить (по меньшей мере один раз в неделю) и всегда чистить

Strany 270 - 99000943_01 GBA 11FI

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 20 -RURU11 Возможные неисправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЕсли предложенные ниже действия не решают проблему, свяжитесь с компанией

Strany 271

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 21 -RU RUНЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯПодается «2 звуковых сигнала» в конце цикла экспозиции.Аккумулят

Strany 272 - 1 Käyttö

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 22 -RURU12 Технические характеристикиКлассификация в соответствии с Директивой 93/42 EC: Класс I (один)Стандарты в отношени

Strany 273 - 3 Käyttötarkoitus

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 23 -RU RU12.1 ЭМС (электромагнитная совместимость) EN 60601-1-2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрибор требует специальных мер по ЭМС, котор

Strany 274 - Älä koskaan

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 24 -RURUРуководство и заявление изготовителя – электромагнитная защитаСветодиодный полимеризатор Translux Wave предназначен

Strany 275

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 25 -RU RU12.2 Табличка с паспортными данными устройства Описание символов на табличке с паспортными данными1 Значок CE.2

Strany 276

DEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGR- 26 -RURU14 Обслуживание 14.1 Партнеры по сервису / Контактные лица в различных странах15 История изменений документа2012-

Strany 277 - 4 Laitteen kuvaus

- 26 -DEDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service 14.1 Servicepartner / Ansprechpartner in den Ländern15 Dokumentenhistorie2012-08 Vorläufige Fassung fü

Strany 278 - Huomio: Tämä tila

- 1 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUTable of contents1 Application _______________________________________________________________________ 31.1 In g

Strany 279 - 5 Asennus ja käyttöönotto

- 2 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Cleaning, disinfection and sterilisation _________________________________________________ 168.1 Disassembly _

Strany 280 - ÄLÄ KOSKAAN

- 3 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Application1.1 In generalTranslux Wave is a registered trademark of Heraeus Kulzer GmbH.These operating instructi

Strany 281 - 3 tuntia

- 4 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymbols Accompanying word(s) ExplanationDevice manufactured in conformity with directive 93/42/EEC including technic

Strany 282 - 6 Käyttö

HKG-Layout 99000943_01 Cover innen 4 / 8 GBA Translux Wave EU5.56.254.2.28

Strany 283

- 5 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Description of the deviceThe Translux Wave uses a source of light consisting of a very-ecient mono-chromatic LE

Strany 284 - 7 Hälytysolosuhteet

- 6 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU– Patients whose anamnesis includes retinal diseases must have treatment with Translux Wave authorised by their oph

Strany 285

- 7 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU WARNING – Do not disassemble or modify the battery!Safety mechanisms are incorporated in the battery which if damag

Strany 286 - 4 minuuttia 20 minuuttia

- 8 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 LIABILITYWork on electronic equipment in the unit must be carried out by Heraeus Kulzer, Heraeus Kulzer servic

Strany 287

- 9 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Acoustical signals hand pieceFunction / Error ConditionHand piece Button operation Acoustic signal/s emitted

Strany 288 - 10 Hävittäminen

- 10 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 LED information concerning the radiation emitted This device uses high-luminosity LEDs, Class 2M (IEC 60825-

Strany 289 - 11 Vianmääritys

- 11 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNever short circuit the end elements of the battery with any metal object as it could cause a risk of burns, fire an

Strany 290 - KELTAISENA

- 12 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUCAUTIONNEVER place the hand piece in the charging unit without the battery inserted in the hand piece.Insert the bat

Strany 291 - 12 Tekniset tiedot

- 13 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU WARNING – RISK OF EXPLOSIONUse only the charging unit, supplied with the Translux Wave, to charge the battery. Nev

Strany 292 - VAKAVA VAROITUS

- 14 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUExposure 10 seconds polymerisation Briefly press the “Start / Stop” button . The light emission will turn on. Th

Strany 293

HKG-Layout 99000943_01 Cover innen 5 / 8 GBA Translux Wave EU

Strany 294 - 13 Takuu

- 15 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Sleep Mode The hand piece is equipped with a “Sleep Mode” to minimise the unit’s energy consumption.Outside t

Strany 295 - 15 Asiakirjahistoria

- 16 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Battery-low signal When after frequent use the battery charge drops to the minimum level, the Translux Wave mic

Strany 296 - 99000943_01 GBA 12GR

- 17 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 PROTECTIVE LIGHT CONE – Inspection before the sterilisationBefore proceeding with the sterilisation process,

Strany 297

- 18 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Clean and wipe the hand piece casing with a clean, soft lint free cloth dampened with a mild surface disinfection

Strany 298 - 1 Εφαρμογή

- 19 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Clean the contacts of the charging unit with an alcohol dampened soft lint free cloth or cotton swab. CAUTIONDo n

Strany 299 - 3 Προβλεπόμενη χρήση

- 20 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Troubleshooting WARNINGIf the below steps do not solve the problem, contact Heraeus Kulzer or a local authorise

Strany 300

- 21 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDYThe light emission does not start when the “Start / Stop” button is pressed or during

Strany 301 - ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ

- 22 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Technical specificationsClassification according to Directive 93/42/EEC: Class I (one)Safety Standards: The produ

Strany 302

- 23 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUWeight and dimensions: Charging unit: weight 450 g. Dimensions: L 140 x W 58 x H 62 mm Hand piece: weight 150 g (in

Strany 303 - 4 Περιγραφή συσκευής

- 24 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUGuidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunityThe Translux Wave is intended for use in the elect

Strany 304

HKG-Layout 99000943_01 Cover innen KLAPPE 6 / 8 GBA Translux Wave EUBeschnitt rechts 10 mm5.34.2.38.58.6.11141 2 38.6.2 1212

Strany 305

- 25 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12.2 Charging unit identification plate Description of the symbols on the identification plate1 CE mark.2 Caution,

Strany 306 - Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ

- 26 -GBDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSubject to modifications. Dated: 2014-0314 Service 14.1 Service agents / Contact in the countries15 Document hist

Strany 307

- 1 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUTable des matières1 Application ______________________________________________________________________ 31.1 Rem

Strany 308 - 6 Λειτουργία

- 2 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Nettoyage, désinfection et stérilisation _________________________________________________ 168.1 Démontage

Strany 309

- 3 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Application1.1 Remarques d’ordre généralTranslux Wave est une marque déposée de Heraeus Kulzer GmbH. Cette notice

Strany 310 - 7 Καταστάσεις συναγερμού

- 4 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSymboles Mention(s) complémentaire(s) ExplicationA n’utiliser qu’en espaces clos.Appareil fabriqué conformément à la

Strany 311

- 5 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Description de la lampe La Translux Wave utilise une source lumineuse reposant sur une diode électroluminescente

Strany 312 - 4 λεπτά 20 λεπτά

- 6 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Le propriétaire / l’utilisateur de la lampe doit s’assurer que :– La lampe n’est pas utilisée sur des patients don

Strany 313

- 7 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUN’utilisez jamais le chargeur Translux Wave pour charger d’autres types de batterie ou d’autres appareils équipés d’u

Strany 314 - 10 Απόρριψη

- 8 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 ENGAGEMENTFaire eectuer les travaux sur l’équipement électronique de l’appareil uniquement par Heraeus Kulzer

Strany 315 - 11 Αντιμετώπιση προβλημάτων

HKG-Layout 99000943_01 Cover aussen KLAPPE 7 / 8 GBA Translux Wave EUBeschnitt links 10 mm14.1FreeCall Deutschland Heralab 0 800 / 43 72 522 –

Strany 316 - ΚΙΤΡΙΝΟ

- 9 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 Signaux sonores de la pièce à mainFonction / Condition d’erreurFonctionnement des touches de la pièce à mainS

Strany 317 - 12 Τεχνικές προδιαγραφές

- 10 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Informations sur les LED relatives au rayonnement émis Le dispositif utilise un LED à haute luminosité Class

Strany 318

- 11 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNe court-circuitez jamais les bornes de la batterie avec des objets métalliques pour prévenir tout risque de brûlur

Strany 319

- 12 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU MISE EN GARDEN’introduisez JAMAIS la pièce à main dans le chargeur tant que la batterie n’a pas été insérée dans l

Strany 320 - 13 Εγγύηση

- 13 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU REMARQUE – Batterie NEUVE : première chargePour la première charge, cette opération demande environ 3 heures. Les

Strany 321 - 15 Ιστορικό εγγράφων

- 14 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPolymérisation avec exposition de 10 secondes Appuyez brièvement sur la touche « Marche / Arrêt » . L’émission de

Strany 322 - 99000943_01 GBA 22RU

- 15 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU6.3 Mode Veille La pièce à main dispose d’un « Mode Veille » permettant de réduire la consommation électrique de

Strany 323

- 16 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU7.5 Signal de batterie faible Lorsque, après une utilisation fréquente, la charge de la batterie tombe au-dessous d

Strany 324 - 1 Применение

- 17 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8.3.1 CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Inspection avant la stérilisationAvant de procéder à la stérilisation, recherch

Strany 325 - Пуск / Стоп

- 18 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU Nettoyez et essuyez le boîtier de la pièce à main au moyen d’un chion propre et doux non-pelucheux imprégné d’un

Strany 326 - Не применять

W11180 99000943/01 2014-03HKG-Layout 99000943_01 Cover aussen 8 / 8 GBA Translux Wave EUDistributed in USA/Canada exclusively by:Heraeus Kul

Strany 327 - Не подвергайте

- 19 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRULes contacts du chargeur doivent être nettoyés régulièrement (au moins une fois par semaine) et ils doivent l’être s

Strany 328

- 20 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU11 Dépannage AVERTISSEMENTSi les procédures qui suivent ne permettent pas de résoudre le problème, contactez Herae

Strany 329 - 4 Описание прибора

- 21 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONL’émission de lumière n’est pas déclenchée après avoir appuyé sur le bouton « March

Strany 330 - Примечание:

- 22 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU12 Caractéristiques techniquesClassification conformément à la directive 93/42/CEE : Classe I (un)Normes de sécurit

Strany 331 - Не устанавливайте

- 23 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUConditions environnementales de l’appareil : Poids et dimensions : Chargeur : poids de 450 g. Dimensions : L 140 x

Strany 332 - Избегайте

- 24 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUTest d’immunité Niveau de test selonIEC 60601Niveau de conformité Milieu électromagnétique – remarquesChamps magnéti

Strany 333

- 25 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUPour les émetteurs à puissance nominale maximum de sortie non indiquée ci-dessus, la distance de séparation recom-ma

Strany 334 - 6 Работа

- 26 -FRDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU14 Service Clients 14.1 Partenaires agréés / Interlocuteurs dans les diérents pays15 Historique du document2012-

Strany 335

- 1 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUÍndice1 Aplicación _______________________________________________________________________ 31.1 General ______

Strany 336 - 7 Аварийное состояние

- 2 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU8 Limpieza, desinfección y esterilización _________________________________________________ 168.1 Desmontaje _

Strany 338 - 4 минуты 20 минут

- 3 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU1 Aplicación1.1 GeneralTranslux Wave es una marca registrada de Heraeus Kulzer GmbH. Este manual de instrucciones e

Strany 339

- 4 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUSímbolos Términos complemen-tariosExplicaciónUsar solamente en espacios cerrados.Dispositivo fabricado de conformidad

Strany 340 - 10 Утилизация

- 5 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.1 Descripción del dispositivoLa Translux Wave usa una fuente de luz que consite en un LED de diodo monocromatico m

Strany 341 - 11 Возможные неисправности

- 6 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU El propietario / usuario debe garantizar lo siguiente:– Que la unidad no se usa en pacientes con anamnesis positiv

Strany 342 - СВЕТОДИОД на зарядном

- 7 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNo utilice nunca la unidad de recarga de Translux Wave para cargar otros tipos de batería u otras unidades con una ba

Strany 343 - Транспортировка и хранение

- 8 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU3.2.5 RESPONSABILIDADLos trabajos en el equipo electrónico del aparato sólo deberán llevarse a cabo por Heraeus Kulz

Strany 344 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

- 9 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.4 SeñalesacústicasdelapiezademanoFunción / condición de errorFuncionamiento de los botones de la pieza d

Strany 345

- 10 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU4.2.5 Información LED sobre la radiación enviada El dispositivo utiliza LED de alta luminosidad Clase 2M (IEC 6082

Strany 346 - 13 Гарантия

- 11 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRUNo cortocircuite nunca los extremos de la batería con objetos metálicos, pues puede provocar riesgo de que-maduras,

Strany 347 - 14 Обслуживание

- 12 -ESDEGBFRESITPTNLSEDKNOFIGRRU PRECAUCIÓNNo coloque NUNCA la pieza de mano en la unidad de carga si no se ha introducido la batería en ella.Intro

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře